Literaturgutachten Schwedisch-Deutsch

Die Qualität eines fremdsprachlichen Texts und seine Relevanz für ein bestimmtes Verlagsprogramm sind nicht immer eindeutig zu erfassen. Als Übersetzerin unterstütze ich deshalb Verlage und Literaturagenturen mit der Erstellung von Literaturgutachten zu schwedischen und finnlandschwedischen Manuskripten. Dabei bewerte ich den Text anhand etablierter Textkriterien und nehme eine Einordnung des Textes in das jeweilige literarische Segment vor.